top of page
Data nașterii: 5 iulie 1953.
 
Nepoata de soră a lui Paul Gherasim
Studii și formare profesională
  • Univ. București, Facultatea de Limbi Străine, Secția Interpreți-Traducători;
  • Stagiu doctoral în teoria traducerii la Univ. Sibiu;
  • Cursuri avansate de predare a limbii engleze și management educațional, la Londra și Edinburgh;
  • Cursuri și stagii de management și marketing în Marea Britanie și SUA;
  • Cursuri de managementul calității și de managementul resurselor umane în România, Austria și Germania.
Experiență profesională
  • 12 ani experiență didactică ca asistent și respectiv lector universitar (predare limbile engleză și franceză ca limbaje specializate) la Universitatea Politehnica și la Universitatea de Artă din București;
  • Peste 30 de ani experiență ca traducător, revizor de traduceri specializate și coordonator de proiecte de traduceri (dintre care șapte proiecte de traducere a legislației UE, cu valori între 100.000 și 565.000 EURO, cu echipe de până la 200 de specialiști);
  • Peste 25 de ani experiență ca organizator profesionist de seminare și conferințe;
  • Peste 25 de ani experiență antreprenorială în societăți comerciale din domeniul serviciilor lingvistice (LINGUA – cursuri de limba engleză specializată pentru adulți și DIAMONDO – proiecte de traduceri specializate și organizare de conferințe).
Activități asociative și de voluntariat
  • Membru fondator și membru în Comitetul Director al Asociației Organizatorilor de Conferințe și Expoziții din România (Romanian Convention Bureau);
  • Membru fondator și Președinte al Asociației Firmelor de Interpretariat și Traduceri din România (AFIT);
  • Vicepreședinte al Asociației Culturale Patrimoniu pentru Viitor (ACPV) ;
  • Membru în IWA Bucharest (International Women’s Association) – organizație de caritate.
bottom of page